A1-A2课程
课程优势
- 欧洲共同参考框架
- 免费试听
- 免费重听
- 中外教结合
授课教师
- 中外教结合
- 海归硕士精英
- 学生高度认可
近期热门课程:500课时留学班A1-A2课程班TEF/TCF考前冲刺班
Jean-Robert Pitte : Non, ça ne change jamais rien. Vous savez, c’est comme quand un bâtiment devient monument historique ou qu’un monument ou un site naturel entre au patrimoine mondial de l’UNESCO, ça ne change rien en soi. C’est simplement une reconnaissance et c’est plutôt une exigence, c’est-à-dire une invitation à faire de cet élément, reconnu comme important, de l’identité culturelle et du patrimoine, d’en tirer le meilleur parti possible, de le faire partager le mieux possible, de le mettre en valeur, mais aussi d’empêcher qu’il ne s’affadisse*, qu’il ne se détruise.
让-罗贝尔.比特:不,什么都不会改变。你知道吗,就像一栋建筑成为了历史古迹或者一个自然景观成为联合国教科文组织的世界级遗产一样,对事物的本身不会有任何改变。这只是一种承认或者一种要求,就是说这是一份邀请,使这个元素成为文化和遗产的身份的一部分,从中抽取最好的一部分,使之与世人分享,开发利用它的价值,同时避免它变得平庸,保护它不受破坏。
Et dans le domaine de la gastronomie, il y a tout de même un petit peu péril en la demeure* parce que beaucoup de Français, comme malheureusement beaucoup d’habitants de pays riches essentiellement, se laissent un petit peu aller* en matière d’alimentation, considèrent que, compte tenu du travail, du stress de la vie d’aujourd’hui, on n’a pas le temps de faire ses achats, de faire la cuisine et qu’il vaut manger des choses toutes faites, faciles à trouver de nos jours, qui ne sont pas forcement bon marché, mais qui facilitent, en apparence, la vie et, simplement, qui rendent l’acte de s’alimenter un peu ennuyeux parce que très répétitif, avec toujours le même goût, toujours les mêmes choses.
Donc, ce que nous avons voulu dire dans ce dossier aussi, c’est un petit signal aux Français, un petit électrochoc : « Reprenez-vous ! Soignez votre assiette ! Soignez vos achats ! Faites la cuisine ! Ça ne vous prendra pas beaucoup de temps forcément. Vous avez une journée au cours de laquelle vous avez envie de faire de la cuisine, faites-le pour vos amis, pour votre famille, pour vous-mêmes. Mais si vous n’avez pas beaucoup de temps, vous pouvez faire des plats simples qui ne demandent pas beaucoup de temps, mais qui sont, quand même, très supérieurs, même quand il s’agit d’une omelette, d’une soupe de légumes ou d’une purée de pommes de terre, à tout ce qu’on peut trouver de « tout fait » dans le commerce.
让-罗贝尔.比特:在美食领域,我们需要行动起来面对潜在的危险。因为,有很多法国人,不幸地像大多数富裕国家的居民一样,对食物的选择越来越随意,他们觉得,现在紧张的工作,生活的压力让他们没有时间购物,做饭,他们只好吃现成的东西,容易获得的食物,并不一定是很便宜的,但是一定要很方便,很明显,生活让吃饭这件事变得很无趣,因为他总是在不断重复,总是同样的口味,同样的一些东西。
因此,我们在申请文件中想说的就是,这对法国人是一个小小的警告,一个小小的休克疗法,:“重拾你们的传统吧!仔细对待你们的餐碟吧!精心计划你们的购物!亲自下厨吧!这并不会多花你们很多时间。每一天当中,你们总有一个想要自己下厨,为了你的朋友,为了你的家人,也为了你自己。即使你没有很多时间,你也可以做很简单不需要花费太多时间的菜,这些菜可以是很棒的菜,即使是一个煎鸡蛋,一碗蔬菜汤,一杯土豆泥,即使是那些我们在超市可以找到的成品食物。