A1-A2课程
课程优势
- 欧洲共同参考框架
- 免费试听
- 免费重听
- 中外教结合
授课教师
- 中外教结合
- 海归硕士精英
- 学生高度认可
近期热门课程:500课时留学班A1-A2课程班TEF/TCF考前冲刺班
4. 中文:卷烟最低税率
法文:fiscalité minimale sur le tabac
英文:minimum level of taxes applied on cigarettes
中文:周二,欧盟各国财长就提高卷烟最低税率达成协议,以扼制过度吸烟现象。
法文:Les ministres des Finances de l'UE se sont mis d'accord mardi pour augmenter la fiscalité minimale sur le tabac afin d'aider à lutter contre le tabagisme.
英文:European Union finance ministers agreed Tuesday to raise the minimum level of taxes applied on cigarettes across the bloc in a bid to cut smoking and reduce tobacco smuggling.
5. 中文:大停电
法文:panne de courant géante
英文:a massive power failure
中文:巴西大停电事故致使全国四分之一人口摸黑,各大城市陷入瘫痪。
法文:Une coupure de courant géante a plongé dans le noir un quart de la population du Brésil, entraînant la paralysie des plus grandes villes du pays.
英文:A massive power failure blacked out Brazil's two largest cities and other parts of Latin America's biggest nation for more than two hours late Tuesday, leaving millions of people in the dark after a huge hydroelectric dam suddenly went offline.
6. 中文:交火
法文:échanger des coups de feu
英文:to exchange fire
中文:本周二,朝鲜和韩国海军在朝鲜半岛的西海岸黄海海面交火。
法文:Des bateaux de la marine de la RPDC et de celle de la République de Corée ont échangé des coups de feu ce mardi dans la mer Jaune, sur la côte ouest de la péninsule.
英文:For the third time in the past decade, the North and South Korean navies exchanged fire in disputed waters in the Yellow Sea, off the peninsula's west coast.
7. 中文:特使
法文:envoyé spécial
英文:special envoy
中文:2009年11月10日,法国总统萨科齐的朝鲜特使雅克•兰在平壤与朝鲜外相朴义春举行了会谈。
法文:Jack Lang, l'envoyé spécial du président Nicolas Sarkozy pour la Corée du Nord, a eu des entretiens le 10 novembre 2009 à Pyongyang, avec le ministre des Affaires étrangères Pak Ui-Chun.
英文:The French president's special envoy on North Korea held talks Tuesday with the country's foreign minister during a visit to Pyongyang to explore the possibility of establishing diplomatic ties with the communist regime.
法文单词:新闻类 报刊常用法语单词
1.世界人道主义日
World Humanitarian Day
Journée mondiale de l'Aide humanitaire
联合国周三举行活动,纪念首个世界人道主义日,向殉职的人道主义工作者致敬。
The UN Wednesday marked the first World Humanitarian Day to pay tribute to humanitarian workers killed in missions.
Les Nations Unies célèbrent ce mercredi la première Journée mondiale de l'Aide humanitaire, pour rendre hommage aux travailleurs humanitaires qui ont trouvé la mort dans l'accomplissement de leurs missions.
2.表示哀悼
to express condolences
exprimer ses condoléances
朝鲜方面称,领袖金正日就韩国前总统金大中逝世,向其家人表示了哀悼。
North Korea says that leader Kim Jong-Il has expressed condolences to the family members of late South Korean President Kim Dae-jung.
Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-Il a exprimé ses condoléances pour le décès de l'ancien président sud-coréen Kim Dae-Jung à la famille du défunt, annonce la Corée du Nord.
3.剖腹自杀
suicide by ritual seppuku disembowelment
suicide rituel des samouraïs
警方称,一名日本右翼民族主义分子周一在日本议会大楼前用刀刺入自己的腹部,明显具有剖腹自杀的企图。
A Japanese right-wing nationalist stabbed himself in the stomach Monday outside the parliament building in an apparent suicide attempt by ritual seppuku disembowelment, police said.
Un nationaliste japonais de droite s'est poignardé le ventre lundi, devant le Parlement, en imitant apparemment le suicide rituel des samouraïs, a indiqué la police.
4.打破世界纪录
to break the world record
pulvériser le record du monde
牙买加短跑运动员乌塞恩·博尔特在2009年柏林世界田径锦标赛决赛中,以9.58秒的成绩打破100米跑世界纪录。
Jamaican sprinter Usain Bolt broke the 100m world record with a time of 9.58 sec in the final of the World Athletics Championship - Berlin 2009.
En 2009, le sprinter jamaïcain Usain Bolt a pulvérisé, en finale des Championnats du monde d'athlétisme de Berlin, le record du monde du 100 m, avec un temps de 9 s 58.
5.赎金
ransom
rançon
芬兰警方周六称, 已接到劫匪就两周前失踪的俄罗斯货轮索要赎金的要求。
A ransom has been sought for a Russian-crewed cargo vessel that disappeared two weeks ago, Finnish police said Saturday.
Une rançon a été réclamée pour le cargo disparu il y a deux semaines avec son équipage russe, a déclaré samedi la police finlandaise.
6.拍卖
to be sold at auction
être vendu aux enchères
一本希特勒本人签名的臭名昭著的自传—《我的奋斗》周四在英国拍卖,并以21,000英镑的价格被售出。
A signed copy of Adolf Hitler's infamous manifesto "Mein Kampf" was sold at auction in Britain on Thursday for 21,000 pounds.
Une copie signée du manifeste d'Adolf Hitler, «Mein Kampf», a été vendue aux enchères jeudi en Angleterre pour 21 000 livres sterling.
7.左撇子
left-hander
gaucher
8月13日是“国际左撇子日”。
August 13th is International Left Handers day.
Le 13 août, c'est la Journée internationale des Gauchers.
泓钰学校提供全面的法语培训课程信息,更多法语学习信息请访问http://www.hyschool.cn/france