A1-A2课程
课程优势
- 欧洲共同参考框架
- 免费试听
- 免费重听
- 中外教结合
授课教师
- 中外教结合
- 海归硕士精英
- 学生高度认可
近期热门课程:500课时留学班A1-A2课程班TEF/TCF考前冲刺班
4. Jardin de l'Harmonie Vertueuse (Jardin DeHe)
Les termes "DeHe" signifient: "après qu'un homme écoute de la belle musique, il a un esprit apaisé, et atteint de nobles morales".
(1)Le théâtre
Le théâtre du Jardin de l'Harmonie Vertueuse était la plus grosse des constructions théâtrale de l'époque Qing. Les trois théâtres étaient le Pavillon Changyun dans la Cité Interdite, à Pékin, le Pavillon Qingyin à ChengDe, et le théâtre dans le Jardin de l'Harmonie Vertueuse, au Palais d'été, à Pékin. Le théâtre est magnifique par sa structure compacte. Le bâtiment fait vingt et un mètres de haut, la scène fait dix sept mètres de large.
La scène se compose de trois étages. Chaque niveau a sa propre entrée. Il y a des trappes dans le plafond et dans le sol pour faire apparaître dieux et démons. Un puit et un bassin furent construits sous la scène pour ajouter des effets aquatiques. Pendant une représentation, une scène d'eau pouvait être produite; l'eau pouvait jaillir da la bouche d'un dragon.
Il y a également des vestiaires pour les acteurs. Aujourd'hui, ils ont été transformés en salle d'exposition pour les costumes d'opéra.
Un département appelé "ShengPingShu" était chargé des représentations à la cour. Les artistes étaient tous des eunuques. Après Xianfeng, de célèbres acteurs et actrices furent convoqués pour jouer à la Cour. A la fin des Qing, de célèbres acteurs tels que Tan Xinpei et Yang Xiaolou jouaient à la Cour, et reçurent le titre de "fonctionnaire de troisième rang" par l'impératrice douairière Cixi.
(3)Palais des Sourires Agréables
Le Palais des Sourires Agréables et ses vérandas à l'est et à l'ouest du palais était là où l'empereur, l'impératrice, les concubines, les ducs, les princes, et les fonctionnaires assistaient à l'opéra. Au centre du Palais se trouve un trône en cloisonnées, dessinant des centaines d'oiseaux faisant face au phénix, peint en or. Ceci était le trône de Cixi pour recevoir les tributs des fonctionnaires. Le phénix était le roi de tous les oiseaux. Le paravent dans le Palais des Sourires Agréables faisait allusion à l'autorité de Cixi. Pendant la représentation, l'impératrice douairière Cixi s'asseyait sur un lit en bois à l'est de la pièce, l'empereur Guangxu faisait de même de l'autre côté de la pièce.
Le nom du palais signifie que d'un esprit joyeux, il ne faut pas tomber dans la débauche. Dans un état d'inquiétude, il faut en sortir. Alors, vous avez l'esprit en paix et profitez d'une longue vie.
9. Connotation et Fonction de Yiyunguan
(Chambre du Recueil de Livres)
Yun était une sorte de mauvaise herbe odorante. Dans les anciens temps, elle était utilisée comme anti-termite dans les pièces où l'on entreposait les livres. Ainsi, le terme "yiyun" prit le sens de "recueil de livres". Durant le règne de Qianlong, la salle servait à collectionner les livres. Plus tard, elle fut convertie en résidence. Sur le mur sud de la véranda, devant la porte Yiyun, on peut voir dix calligraphies gravées, écrites par Qianlong. Ces calligraphies de pierre se trouvaient à l'origine dans le jardin de Huishan (Jardin de l'Intérêt Harmonieux). Elles furent déplacées durant le règne de Guangxu.
La salle principale de Yiyunguan était la résidence de l'Impératrice Longyu, épouse de Guangxu. La salle ouest était la résidence de la concubine favorite de Guangxu, Zhenfei. Après l'échec du Mouvement des Réformes de 1898, la résidence de Guangxu (Salle des Vagues de Jade) fut condamnée par des murs en brique par ordre de Cixi. Elle ordonna à l'Impératrice Longyu et à la concubine Zhenfei de changer de résidence. Guangxu ne les revit jamais.
10. Palais de la Joie et de la Longévité
(1) Fonction et Connotation du Palais de la Joie et de la Longévité
Les termes "Joie et Longévité" viennent des Annales confucéennes "YongYe"- "Les sages sont heureux, les vertueux ont une longue vie". Le Palais de la Joie et de la Longévité est le palais de la sagesse et de la vertu. Le Palais de la Joie et de la Longévité était le bâtiment principal des quartiers résidentiels; il était occupé par l'Impératrice Douairière Cixi. Durant le règne de Qianlong, sa mère, Niugulushi, y vivait. Durant le règne de Guangxu, Cixi la remplaça. C'était un bâtiment à deux étages à l'époque du Jardin des Vagues claires. Quand il fut reconstruit, il se transforma en un bâtiment à un étage.
Durant le règne de Guangxu, l'Impératrice Douairière Cixi reçut très souvent des ducs, des princes, et des fonctionnaires dans le Palais de la Joie et de la Longévité.
(2) Principales décorations du palais de la Joie et de Longévité
Dans le palais se trouvent un trône, des tables, des éventails, et un paravent en verre. Il y a aussi des aquariums, des fleurs, des brûle-parfums plaqués or, et des broderies de Canton sur lesquelles on peut admirer un "phénix parmi cent oiseaux", ainsi qu'un "paon déployant son plumage". Ces décorations sont faites de matériaux très fins. Tous ces objets ont une grande valeur artistique, et sont des reliques artisanales.
La pièce ouest intérieure est la chambre à coucher; la pièce est intérieure est la salle d'habillement. On s'asseyait dans la pièce centrale. Quand Cixi prenait ses repas, une table était temporairement posée à la gauche du trône. Le système d'éclairage du palais est un des plus anciens de Chine.
Paravent de verre:
Le cadre est en ébène, décoré de diverses sculptures, et le centre est un miroir en verre. Il fut fabriqué par un artisan de Yangzhou, dans la province du Jiangsu. Il démontre la qualité de l'art traditionnel de Yangzhou.
Brûle-parfum plaqué or en forme de neuf pêches:
Ce brûle-parfum est utilisé pour brûler de l'encens au bois de santal. Il permet d'adapter l'atmosphère de la pièce à la situation. Le nombre "neuf" fait référence au plus haut rang "yang", et la pêche symbolise la longévité.
Assiette en porcelaine aux fleurs bleues:
Dans le palais, il y a deux assiettes de porcelaine aux fleurs bleues, utilisées pour contenir des fruits pour que Cixi profite de leur odeur. Chaque assiette peut contenir plus de cinq kilos de fruits. La fabrication de porcelaine aux fleurs bleues a une longue histoire en Chine. Cela commence sous la dynastie des Song et prospère à l'époque Ming. Les deux assiettes sont un excellent exemple de l'artisanat de l'époque Qing.
11. Caractéristiques architecturales de YangRenFeng et l'origine de son nom
YangRenFeng est le nom de la cour du palais de la Joie et de la Longévité. La présence de nombreuses collines et bassins dans la cour la fait ressembler à un jardin typique du sud du fleuve bleu. Dans la cour, il y a une salle en forme d'éventail. Toute la salle ressemble à un éventail plié. Dans la salle, le trône, les tables, les lanternes du palais, ainsi que les fenê tres rappellent un éventail.
Le nom "YangRenFeng" vient de l'autobiographie de YuanHong, de l'époque Jin. A l'époque de Jin de l'est, il y avait deux amis très proches, XieAn et YuanHong. Lorsque XieAn fut nommé gouverneur de Yangzhou et YuanHong gouverneur de Dongyang, les deux amis furent séparés. XieAn fit un éventail et le donna à YuanHong. Ce dernier le remercia et dit: "j'utiliserai l'éventail pour propager la vertu et la moralité, afin d'apaiser le peuple".
12. La Longue Galerie
La Longue Galerie débute à l'est, à la Porte Invitant la lune, et se termine au Pavillon Shizhang, à l'ouest. Elle se compose de deux cents soixante treize sections et fait sept cents vingt-huit mètres de long. Elle ressemble à un ruban de couleur, qui relie la Colline de Longévité Millénaire. Le centre de la Longue galerie croise l'axe qui va de la Porte des Nuages Dissipés au Temple de la Mer de la parfaite Sagesse, au sommet de la colline. Toute la galerie renferme des scènes de la Colline de Longévité Millénaire et du Lac Kunming.
La Longue Galerie est la plus grande véranda couverte de tous les jardins chinois. Sur les poutres de la galerie, on peut admirer plus de mille quatre cents peintures du style de Suzhou. Parmi elles, cinq cents quarante six peintures en couleur rappellent le Lac de l'Ouest. Quand la longue Galerie fut construite, la quinzième année du règne de Qianlong (1750), ce dernier envoya des artistes à Hangzhou pour y copier les paysages naturels, et les dessiner sur la galerie du Palais d'été. Aux côtés de ces paysages, on trouve également des tableaux de fleurs, d'oiseaux, de poissons, d'insectes, de mythologie, et e personnages. Les personnages sont principalement adaptés des classiques de la littérature chinoise, tel que "Voyage vers l'Occident", "le roman des Trois Royaumes", "le Rêve dans le Pavillon Rouge". Les peintures des personnages couvrent une assez longue période, de l'antiquité à la plus récente littérature chinoise. En 1990, la Longue Galerie fut placée dans le Livre Guinness des Records, comme la "plus longue galerie peinte" du monde.
(2) Noms, Symbolisme, Signification, et Rôle des paysages des Quatre Pavillons
Il y a quatre pavillons octogonaux à double toiture, d'est en ouest, nommés respectivement "Pavillon pour Retenir le Dieu", "Pavillon pour Vivre avec les Vagues", "Pavillon aux eaux d'automne", et "Pavillon Clair et Loin", représentant les quatre saisons.
La structure de la Longue Galerie est étrange. C'est un remarquable ouvrage des anciens artisans chinois. La base de la galerie suit le détour de la pente de la Colline de la Longévité Millénaire. Les Quatre Pavillons joignent les quatre sections de la Galerie.
(4) Structure de l'axe de la Colline de Longévité Millénaire et sa fonction
Le Palais des Nuages Ordonnés était utilisé pour célébrer les anniversaires. Le Palais est composé d'un magnifique groupe de bâtiments, en face de la Colline de Longévité Millénaire, et forme la ligne axiale de la colline. Cette ligne centrale part du quai du Lac Kunming, et va jusqu'au Temple de la Mer de la Sagesse Parfaite, au sommet de la colline. Les structures principales sont la Porte des Nuages ordonnés, le palais des Nuages Ordonnés, le Pavillon des Fragrances Bouddhiques, et le Temple de la Mer de la Sagesse Parfaite, qui forment un paysage tridimensionnel splendide.
Le Palais des Nuages Ordonnés fur construit sur les ruines du Palais de Mahavira de l'ancien Temple de la reconnaissance rendue et de la Vie prolongée. C'était ici que l'impératrice douairière Cixi recevait les vœux de ses fonctionnaires lors de son anniversaire. Le terme "nuages ordonnés" vient du poème de GuoPu, poète de la Dynastie Jin, sur les immortels qui sortaient des nuages pour se rendre là où ils pourraient admirer de l'argent et de l'or. Lors de son anniversaire, l'impératrice Douairière Cixi s'asseyait sur le trône aux neuf dragons, au centre du palais, pour recevoir les félicitations.
Les décorations du Palais des Nuages Ordonnés:
A côté du trône se trouvent des paravents, des brûle-parfums à trois pieds, et des éventails. Il y a aussi des décorations servant à accentuer l'atmosphère d'anniversaire. On trouve un paravent en ébène sculpté qui vient de Taiwan; le caractère "longévité" y est gravé. Il y a aussi deux bateaux en bois de prunier peints en or (un bateau porte des sculptures de prunes en jade blanc, et sur l'autre, les prunes sont en corail rouge). Il y a huit immortels sur chaque bateau. Les immortels, plac és ici pour célébrer l'anniversaire, sont en racine de bouleau. La plaque accrochée au-dessus porte l'inscription "FanYiJingWei" qui signifie bonheur sans limite. "Fan" symbolise "beaucoup"; "Yi" fait référence au bonheur: "JingWei" signifie Intégration.
Le Pavillon des Fragrances Bouddhiques:
Le Pavillon des Fragrances Bouddhiques et le Temple de la Mer de la Parfaite Sagesse faisaient partis du temple de la reconnaissance Rendue et de la Vie Prolongée, devant la Colline de Longévité Millénaire à l'époque de Qianlong. A l'origine, il n'y avait qu'un bouddha de cinq mètres de haut à adorer dans le pavillon.
Le Pavillon des Fragrances Bouddhiques fut construit la vingt troisième année du règne de Qianlong (1758). Quand il fut reconstruit, la dix-septième année du règne de Guangxu (1891), vingt deux mille kilogrammes d'argent furent nécessaires pour le projet. C'est le bâtiment qui a requis le plus d'argent dans tout le Palais d'été. C'est un pavillon de quarante et un mètres de haut, trois étages, huit faces, et quatre toitures, soutenu par huit piliers. La structure est assez compliquée; c'est un bâtiment magnifique, d'une grande valeur artistique.
Le Temple de la Mer de la Parfaite Sagesse:
13. Le Bateau de marbre (Qing Yan Fang)
ZhangHeng, un célèbre écrivain et scientifique de la dynastie des Han de l'est dit: "l'eau peut faire flotter le bateau, mais elle peut aussi le faire chavirer". Un premier ministre de l'époque Tang, WeiZheng, utilisa ces mots afin d'influencer Li Shimin, empereur Taizong. "Le peuple est comme l'eau et l'empereur est le bateau". Le peuple peut soutenir un bon empereur. Cependant, il peut également renverser la dynastie. L'empereur Qianlong fit construire cet énorme bateau afin de concrétiser cette parole.
Le bateau en marbre était là où l'empereur Qianlong prenait le thé et admirait le paysage du Lac Kunming. Un jour, Qianlong vint sur le bateau afin de remettre en liberté des animaux; il relâcha des oiseaux dans le ciel, des poissons dans le lac, comme pour faire preuve de clémence envers toutes les choses vivantes. "Qing Yan" signifie que la paix est la chose la plus importante. A l'époque de Qianlong, le bateau était en pierre, de style chinois, surmonté d'une structure en bois. Quand il fut reconstruit, à l'époque de Guangxu, on mélangea des éléments étrangers et chinois; deux roues furent ajoutées au bateau. Le sol fut pavé de briques de couleur. De nouvelles vitres multicolores furent ajoutées aux fenêtres.
14. Les Architectures Bouddhistes derrière la Colline de Longévité Millénaire
Pour l'unité des ethnies tibétaines et mongoles, et la consolidation du pouvoir impérial, l'empereur Qianlong fit construire de nombreux temples bouddhistes tibétains. Ce sont les répliques du temple tibétain San MoYe. Avant la construction, l'empereur Qianlong envoya des fonctionnaires, des experts, et des peintres pour copier et étudier le Temple San Mo Ye au Tibet. La plupart de ces bâtiments furent détruits par les forces impérialistes en 1860 et 1900. Seules les pagodes vernies furent complètement préservées.
Le Pavillon XiangYanZhongYin était la plus grosse structure se trouvant à cet endroit. A l'époque de Qianlong, c'était un énorme bâtiment de trois étages, représentant le centre de l'univers. Il y avait aussi quatre grandes régions et huit régions moindres représentées, ainsi que les terrasses du soleil et de la lune.
15. Brèves présentation de la Rue de Suzhou
La Rue de Suzhou était à l'origine appelée Rue du Commerce et fut construite durant le règne de Qianlong. C'était un marché du palais dans le jardin des Vagues Claires (le premier Palais d'été). La Rue de Suzhou se trouvait sur les rives du lac du Palais d'été. C'était une réplique d'une rue commerçante sur le bord d'une rivière du sud du fleuve bleu.
A l'époque du Jardin des Vagues Claires, il y avait des maisons de thé, des banques, des pharmacies, des teintureries, des bureaux d'édition, une Salle Pingtan (salle d'opéra locale) et une boutique de curiosité. Vous pouviez y trouver tout ce que vous vouliez. Cela ressemblait à une ville du sud du fleuve bleu. A cette époque, les marchands, les assistants, étaient tous des eunuques et des domestiques. Plus tard, les boutiques et les autres bâtiments furent brûlés par les envahisseurs étrangers. Quand le Palais d'été fut reconstruit à la fin de l'époque Qing, les fonds manquèrent pour restaurer la Rue de Suzhou. En 1986, le gouvernement débloqua un fond spécial pour sa réparation. La restauration de la Rue de Suzhou dura cinq années.
Aujourd'hui, il y a soixante deux anciennes boutiques. Les enseignes imitent l'ancien style chinois. Les visiteurs peuvent d'abord aller à "QianZhuang" (ancienne banque chinoise) pour changer de l'argent contre des pièces de cuivre et d'argent, puis aller faire des achats dans la Rue de Suzhou.
Mots utiles et Expressions
"Celui qui fait preuve de bienveillance en gouvernant peut vivre une longue vie"“仁者寿”
Bonheur, Emolument, et Longévité 福禄寿
Jardin de l'Harmonie Vertueuse 德和园
Palais des Sourires Agréables 颐乐殿
"Lever du soleil sur le Mont Chicheng" “赤诚霞起”
"Brume violette venant de l'Est" “紫气东来”
Jardin de l'intérêt Harmonieux 谐趣园
Pavillon de l'Annonce du Printemps 知春亭
Pavillon de la Culture florissante 文昌阁
Pavillon du Grand Horizon 廓如亭
"Traiter les affaires d'état derrière un paravent" “垂帘开凤”
"Un phénix parmi cents oiseaux" “百鸟朝凤”
"Un paon déployant son plumage" “孔雀开屏”
Temple de la Mer de la Parfaite Sagesse 智慧海
Bateau de marbre 清宴舫 (石舫)
更多旅游法语,文章经过节选,详情http://www.hyschool.cn/france/,泓钰提供最全面旅游法语信息的查询。