西班牙语学习:克里斯蒂娜总统已结束手术
来源:泓钰国际语言学校2013-10-16 13:35您是第位阅读者标签:西班牙语学习,泓钰西班牙语
阅读西汉双语新闻,对西班牙语学习很有帮助。是一个不错的提升成绩方式,下面是一篇关于克里斯蒂娜总统已结束脑部血肿手术的报道,请阅读。
Terminó la operación de Cristina
克里斯蒂娜今已结束脑部手术治疗
Lo confirmó el gobernador Daniel Scioli durante un acto en San Martín: "Se recupera de la anestesia". La intervención fue para quitarle el hematoma en la cabeza. Se espera un parte médico.
政府领导人丹尼尔·肖利在圣·马丁出席的活动中证实:“她(克里斯蒂娜)已经从麻醉中醒过来了。” 此次手术是为了去除她脑中的血肿,因此需要医方的支持。
Cristina llegó a la Fundación Favaloro para atender la colección subdural crónica que padece. (Gustavo Garello)
克里斯蒂娜到达Favaloro基金会接受治疗长期困扰她的脑部血肿硬块。(古斯塔沃·加雷略 摄)
Rezos por Cristina en las puertas de la Fundación Favaloro.
在Favaloro门前为克里斯蒂娜总统祈祷的人们。
"La Presidente se recupera de la anestesia. Ha terminado la operación", dijo el gobernador Daniel Scioli veinte minutos antes de las 12 del mediodía de este martes 7 de octubre.
“总统已经从麻醉中醒来,已经结束了手术治疗”,政府领导人丹尼尔·肖利在当地时间10月7日(周二)11点40分表示。
Y desde San Martín, sumó que “esperamos que pueda estar en plenitud de lo que más ella le gusta hacer que es trabajar por nuevos logros y conquistas sociales”.
肖利在圣·马丁表示:“我们希望总统能够完全如她所想的那样一如既往地去为取得新的成就和社会效益而努力。”
Desde primera hora de esta mañana, la presidenta Cristina Fernández de Kirchner fue operada para extraerle un hematoma de la cabeza, una intervención que se presumía sencilla, de buen pronóstico y que se realiza en menos de dos horas.
今天一大早,总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·基什内尔就被推进手术室进行脑部血肿手术。这次手术较为简单,成功率也较高,手术时长不超过两个小时。
A 19 días de las elecciones legislativas en Argentina, la operación fue efectuada en la Fundación Favaloro, ubicada en el barrio porteño de Balvanera.
离阿根廷议会选举还有19天,手术实施地点在布宜诺斯艾利斯Balvanera地区的Favaloro基金会。
La intervención estuvo a cargo del jefe de Neurocirugía del Instituto de Neurociencias de la Fundación Favaloro (INCC), Cristian Fuster, de 40 años de edad, y un médico prestigioso.
本次手术主要由Favaloro基金会著名脑神经研究部门主任克里斯蒂安·福斯特负责(现年40岁)。
La operación fue decidida por los médicos de la Favaloro luego de revisarla el pasado domingo. En la residencia presidencial de Olivos estuvieron con la mandataria luego de que sintiera un hormigueo en su brazo izquierdo y después de que el sábado se le detectara un coágulo entre el cerebro y el cráneo a raíz de un traumatismo sufrido el 12 de agosto.
Favaloro的医生们在研究之后决定为克里斯蒂娜动手术,并于上周日将此事告知总统。在奥利沃茨总统官邸她和委托人在一起,突然感到左手臂一阵抽痛,之后星期六被检测出在她大脑和颅骨间有一个硬块,推断是8月12日她所受的一次外伤导致的。
Por este diagnóstico los médicos le habían indicado un mes de reposo pero el lunes ingresó a la Fundación Favaloro, un reconocido sanatorio privado de investigación e internación, donde se decidió operarla.
正是由于这次外伤出现的症状,医生建议她休息一个月,但是没想到星期一克里斯蒂娜就得进入Favaloro基金会接受治疗了。(favaloro基金会是阿根廷著名的私人疗养院和研究所)
责任编辑:泓钰国际语言学校