A1-A2课程
课程优势
- 欧洲共同参考框架
- 免费试听
- 免费重听
- 中外教结合
授课教师
- 中外教结合
- 海归硕士精英
- 学生高度认可
近期热门课程:500课时留学班A1-A2课程班TEF/TCF考前冲刺班
1) L'analyse du sujet
1)主旨分析
a. Principes
a. 原则法语培训
Il s'agit d'éviter le hors-sujet, en respectant la règle suivante : ? traiter le sujet, tout le sujet, rien que le sujet ?.Traiter tout le sujet, c'est éviter de se focaliser sur tel mot ou telle idée en oubliant une partie de l'énoncé.Ne rien traiter d'autre que le sujet, c'est ne pas dévier vers un propos général, ne pas plaquer des développements tout faitsempruntés au cours ou aux livres critiques, ne pas réciter ses connaissances sur l'?uvre.
遵循“主旨提炼,法语培训‘主题整体-主题自身’”的规则来避免偏题。对于主题整体进行处理,是为了避免仅局限于某个单词或某个观点而忽略了陈述部分;仅对主题自身进行处理,是为了防止偏离大体意图,避免在行文中对借用事例的发展情况进行过多的说明,或是对于相关著作的认知情况进行过多的陈述。
b. pour bien analyser un sujet de dissertation : les 4 D
b. 4D法助你更好地分析文章主旨
- Définir : expliciter les termes-clés
定义:阐释关键词
- Délimiter : cerner le sujet, relever les éléments du libellé qui limitent le champd’exploration
定界:明确主题,找出划明主题范围的词;
- Déduire : exploiter au maximum les termes du sujet
演绎延展:使主题的界限能最大程度发挥;
- Détecter : quel est le problème qui se cache derrière la citation ? quel est l’enjeu ?
侦查:藏在事物背后的问题是什么?挑战是什么?
c. Comment procéder ?
c. 如何展开?
Il faut d’abord réfléchir au sujet de manière abstraite, sans se demander : quelles ?uvres, quels textes puis-je convoquer pour le traiter ?
首先应当用一种抽象的方式对主题进行思考,而不是考虑“我应该联系到那些作品、那些文章对主题进行处理?”
突破法语的学习,顺利取得留法的签证,泓钰法国名师为你的法国留学保驾护航!