A1-A2课程
课程优势
- 欧洲共同参考框架
- 免费试听
- 免费重听
- 中外教结合
授课教师
- 中外教结合
- 海归硕士精英
- 学生高度认可
近期热门课程:500课时留学班A1-A2课程班TEF/TCF考前冲刺班
官:他可以帮你介绍工作是吗?
Moi:是。(其实不是,只是知道老板有亲戚在那边,但跟我扯不上什么关系)
官:觉得到魁省一个月的生活费需要多少?打算带多少钱到魁省?
Moi:觉得一个月1000加元足够了,打算带6000加元过去,父母还打算资助我一些人民币。官认同,还挺高兴。
官:一个月挣多少钱?觉得如何?
如实回答,觉得工资不算高,官又问为什么?我说北京房价高,官就问我每个月租房需要多少钱,如实回答,本来还想说是跟别人合租什么的,但想着说起来太复杂,就直接说自己每月租金多少了。
官:会说英语吗?
Moi:会。
官:可以用英语问你些问题吗?
Moi:可以
官:你学英语几年了?
Moi:有10年了吧。(开始用的il y a,后来改成there are)
官:你的工作职责?
我磨叽了半天,用英语说不出来,对翻译说英语和法语混淆了,这会说不出来。翻译解释后,官就说你用中文或法语说吧。就说了2句中文,突然想到大家的告诫,又赶紧转成了法语。
后来官又说要随意问我些问题,来考察我的法语,翻译翻译了这句话,我说好,下面开始随意的问题。
官:乘什么来的香港?什么时候到的?在香港吃了什么?觉得香港怎么样?打算在香港逛哪里?
基本上听懂了,问吃什么时以为是问早上吃什么,确认了一下不是,就如实说吃的吉野家,翻译给官解释了一下吉野家是什么。本来记得香港有好几个形容词,只想起来一个moderne ,觉得太少就开始随便说,说街道太窄(不会说窄,说的n’est pas grand)官说明白,比着北京,香港的街道是小多了。还说住的地方房间太小,官笑了笑。说想去星光大道和维多利亚港去看看,这2个地方都是说的中文,当时没想起来用法语怎么说,翻译给翻译了,官说这2个地方离的很近。
后来官又要看我的学历证书、D21表和工作证明,这些我没听太明白,是翻译给翻的,官看着我的初中毕业证还笑说当时看着真稚嫩。把我的工作证明给留下了。
然后官就让我稍等,给我打CSQ,后来发现我的CSQ只有法语版本,没有英文的。(估计是觉得我英文太烂就没给我打印吧,可是我还是习惯看英文的,法语的,我查字典看了半天,现在还一知半解呢)。哪位通过的朋友帮我再提供下递联邦需要提交的表格、、金额什么的信息吧,我怕自己看法语的再理解的有偏差,先多谢了!