西班牙语学习:新闻(劳尔再回伯纳乌,只为好好告别)
来源:泓钰国际语言学校2013-08-24 13:22您是第位阅读者标签:西班牙语学习,泓钰西班牙语学习
西班牙语学习少不了阅读,小编为大家准备了一篇体育新闻供大家阅读,提升阅读能力。
El excapitán madridista recibió un tributo especial antes de disputar el partido correspondiente al Trofeo Santiago Bernabéu, que ganó el Real Madrid.
这位皇马前队长在上阵之前得到了特殊的待遇,这场比赛在皇马主场伯纳乌球场进行,皇马取胜。
Dio media vuelta al estadio saludando a la afición.
劳尔转身向观众席,向球迷们问好
Marcó con el Real Madrid y jugó la segunda parte con el Al Saad catarí.
劳尔为皇马进球,下半场出战阿尔萨德。
Jesé fue el gran protagonista con dos goles, a los que se sumaron Isco y Benzema (5-0).
杰西(赫西)进两粒球成为主角,伊斯科和本泽马也有进球。(5:0)
Raúl González Blanco volvió por la puerta grande a la que fue su casa, el estadio Santiago Bernabéu, para despedirse sobre el césped tres años después de abandonar el Real Madrid desde una sala de prensa. Cristiano Ronaldo cedió su dorsal, el '7', para que su antiguo dueño se reencontrara con el gol y el sonido de un estadio rendido a su fútbol.
Ver más en: http://www.20minutos.es/noticia/1901487/0/raul/homenaje-bernabeu/real-madrid/#xtor=AD-15&xts=467263Raúl González Blanco volvió por la puerta grande a la que fue su casa, el estadio Santiago Bernabéu, para despedirse sobre el césped tres años después de abandonar el Real Madrid desde una sala de prensa. Cristiano Ronaldo cedió su dorsal, el '7', para que su antiguo dueño se reencontrara con el gol y el sonido de un estadio rendido a su fútbol.
劳尔·冈萨雷斯·布兰科走进他的“家门”,回到了皇马主场伯纳乌球场。三年前,他在一个新闻大厅中丢下了皇马,今天,他重返球场草地只为好好告别。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多将自己的号码“7号”让给了劳尔,这位“7”号的旧主又再次进球得分,球场上响起欢呼声,向他的足球时代致敬。
El excapitán del Real Madrid celebró su gol como antaño, señalando su entonces discutido dorsal y besando el anillo que le une a su mujer. Una enorme sonrisa de oreja a oreja para celebrar junto a excompañeros como Marcelo, Ramos o Cristiano Ronaldo; y nuevas promesas, como Isco o Carvajal, que no habían tenido oportunidad de compartir escenario.
这位皇马的老队长像从前那样庆祝进球:指着自己胸前那块在当年被热议的号码牌,亲吻着象征着他与他妻子结合的戒指。用咧到耳根的笑容,同曾经的队友——马塞洛,拉莫斯和克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,以及新球星——伊斯科或卡瓦哈尔一起庆祝,伊斯科等新星还不曾有过与他一同分享胜利的机会。
'¡Raúl, Raúl, Raúl!' fue el cántico de la noche. Junto a algún gesto de apoyo a Casillas, el 'mirlo blanco' volvió a renacer para celebrar una jornada especial en el Trofeo Santiago Bernabéu. A la fiesta goleadora (5-0) ante el Al-Saad se sumaron Benzema, el recién aterrizado Isco y Jesé Rodríguez, con un doblete.
“劳尔!劳尔!劳尔!”这是那晚的颂歌。向卡西做了一个支持的手势,这位“非凡人物”为了在伯纳乌球场庆祝这场特殊的征战而重生了。在这场对阵阿尔萨德的赢球盛宴中(5:0),劳尔的进球,加上本泽马、伊斯科和杰西的四粒进球,皇马5:0大胜阿尔萨德。
El rey Juan Carlos, el ministro de Educación, Cultura y Deporte, José Ignacio Wert y el presidente del Real Madrid, Florentino Pérez, le homenajearon antes del encuentro en la grada del estadio, haciéndole entrega de una Cibeles en miniatura. Un estadio en pie, con una gran pancarta de 'Gracias', que hicieron que 'el 7' no pudiera contener las lágrimas.
国王胡安·卡洛斯,教育文化体育部部长何塞·伊格纳西奥·沃特以及皇马主席弗洛伦蒂诺·佩雷斯,在进入看台前向他致敬,国王为他颁发了纪念奖杯。全球场起立,挂下巨幅横幅,写着“谢谢你”,让这位“7号”不禁流下了眼泪。
责任编辑:泓钰国际语言学校