400-990-2390

您的位置:泓钰学校 > 德语 > 德国风情 > 人文历史 >

德国人发明之双夹茶包

来源:互联网2014-01-14 15:49您是第位阅读者标签:德语学习 德语阅读 德国发明

Erfinder: Adolf Rambold Zeitpunkt: 1929

发明者:阿道夫•兰姆波尔德 时间:1929年

Pappig, muffig oder nach Klebstoff schmeckt er: der Tee. Die Versuche, ihn aufbrühfertig in kleinen Beuteln abzupacken, strapazieren Anfang des 20. Jahrhunderts die Geschmacksnerven echter Genießer. Das unerwünschte Aroma verdankt der Tee den zur Teebeutelherstellung verwendeten Materialien: Mullsäckchen und geklebte Papiertüten. Der junge Ingenieur Adolf Rambold möchte diesen schlechten Nachgeschmack beseitigen. Bei seinen Experimenten stößt er auf zwei Ausgangsstoffe, die seinen Ansprüchen entsprechen: Manilahanf und thermoplastische Fasern, die ein Verschweißen der Beutel ermöglichen. Aus 15 Zentimeter langen Stoffstreifen fertigt er Schläuche, die er durch eine ausgeklügelte Falttechnik zu Beuteln formt – verschließbar durch eine Klammer. Das neue Zweikammersystem überzeugt auch empfindlichste Teetrinker: Das Teearoma kann sich entfalten, kein Beigeschmack trübt mehr den Genuss.

粘乎乎的,霉哄哄的,闻起来就像浆糊:这就是茶叶。如何能把茶叶包装成即可冲沏的小包,这让二十世纪的西方美食享受家们伤透了脑筋。令人反感的气味来自于茶包生产中使用的材料:漂白纱布袋和粘贴上去的纸袋。年轻的工程师阿道夫•兰姆波尔德想要把这种糟糕的余味去掉。在做实验的时候,他遇到了两种符合他要求的原材料:马尼拉大麻和能够保证茶袋焊接成功完成的热塑性塑料纤维。他借助绞尽脑汁想出来的折叠技术,把一个用15厘米长的布条制成的软管做成了袋子的形状,这些袋子用夹子就可以夹紧。连感觉最灵敏的茶道专家都被这种新式双夹系统折服了:茶味可以很好地消散,而且不会再有怪味影响细呷品茗了。

Bedeutung: Der praktische Doppelkammerbeutel macht Furore: 220 Milliarden Stück pro Jahr finden heute weltweit Verwendung.

意义:实用的双夹茶袋获得了巨大成功:今天,全世界范围内每年要喝掉2200亿包袋泡茶。

责任编辑:李媛

授课教师

泓钰德语李老师

学员评分:

5.0分

特色服务

内部讲义
免费重读
外教1对1口语模考
实时互动循环直播
全程1对1督导
临考预测

推荐课程

更多

院校推荐

更多

全国免费服务电话:400-990-2390 北京总部:010-85388066 学校传真:010-85387798

欢迎到校试听咨询:北京市朝阳区金卫路杜仲公园内

北京市朝阳区泓钰培训学校版权所有 2001-2017 京ICP备07032646号

北京网络警察报警平台   公共信息安全网络监察   不良信息举报中心   中国文明网传播文明