400-990-2390
1 不正之风
pratiques malsaines ; tendances néfastes
2 党内不允许有腐败分子的藏身之地
Le Parti ne doit abriter en son sein aucun élément corrompu ; Aucun élément corrompu ne peut trouver refuge au sein du Parti ; Le Parti doit purger ses rangs de tous les éléments corrompus ; chasser / déloger des rangs du Parti les éléments corrompus
3 长治久安
(assurer une) stabilité durable ; bonne administration du pays et stabilité durable
4 唱响社会主义文化的主旋律
promouvoir / propager une culture centrée / fondée sur les grandes valeurs socialistes ; développer la culture socialiste
5 处理好先富与后富、个人富裕与共同富裕的关系
harmoniser les rapports entre les premiers enrichis et ceux qui sont en voie de s’enrichir / les premiers riches et ceux qui sont en voie de le devenir, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif ; harmoniser les rapports entre ceux qui sont les premiers à s’enrichir et ceux qui se rattraperont plus tard, et concilier l’enrichissement individuel et l’enrichissement collectif
6 毛泽东思想
pensée (de) Mao Zedong
7 邓小平理论
théorie (de) Deng Xiaoping
8 党管干部的原则
principe du contrôle de la gestion de l’ensemble du personnel par le Parti
9 荡涤旧社会留下来的和国外渗透来的腐朽没落的旧文化
éliminer de la culture chinoise les facteurs de décadence provenant du passé ou de l’étranger ; éliminer ce qu’il y a de pourri et de décadent dans la culture traditionnelle et étrangère
10 德才兼备的原则
principe dit « être politiquement conscient et professionnellement qualifié » ; principe dit « être vertueux et talentueux »
11 亚太领导人非正式会议
Réunion des dirigeants des entités économiques de l’APEC
12 反腐倡廉
lutter contre la corruption et promouvoir / encourager / exalter l’intégrité / la probité ; lutte anti-corruption
泓钰学校提供全面法语培训课程,更多法语学习信息请访问http://www.hyschool.cn/france
责任编辑:泓钰法语教研部