400-990-2390
通常写德文信,一般也要附上德文的简历,如果没有特别的要求,简历应该是打印件,并且应该被制成表格. 通常页面的左边应该列明必要的标题,在相对的右边说明你的个人情况.申请者的优势和个人情况应该被清楚列出来,使审核人能非常容易比较候选者的条件。
1.“摆脱平庸-亮起来!”
作为入门的敲门砖,太普通的简历丝毫不可能唤起对方的兴趣,因而在如山的简历当中,他们会选择有特点的,找到那个最佳人选!例如:几乎在所有的简历中都会出现如下句式: Ich bewerbe mich um das von Ihnen ausgeschriebene Stellungsangebot des Ingenieurs.(我申请您供给的工程师岗位)或者 Ich bin auf die von Ihnen ausgeschriebene Position Ingenieur aufmerksam geworden.(我留心到您供给的工程师岗位)。
如果是从申请者的视角来看待招聘,句子的使用和语法都是正确的,但是它们太普通,以至于千篇一律,不够吸引对方人事部的眼球。这两句话都是按照“我”。假如视角稍微转变一下,写成Mit Große Interesse habe ich Ihre Anzeige gelesen, und ich möchte mich bei Ihnen als Ingenieur vorstellen.(我抱着极大的兴趣,浏览了您的招聘启事,我想把自己作为工程师来毛遂自荐),这样的效果是否更有新意呢?
2.“我很特别-秀自己!”
简历里应该写出自己的专有技巧或者相关的工作经验。 注意“我”能别人所不能,在简历中求职者应当试图让对方明了。也就是说,自己不同于别人的特质,这种不同会给该岗位带来更好的效果。
而对方想知道的是求职者英语达到什么程度,例如Sichere Englisch-Kenntnisse bringe ich selbstverst Englisch ebenso mit wie sehr gute PC-Kenntnisse.(我掌握了英语知识和电脑知识)。这一句话说得太笼统。只是说自己有必定的英语知识。 und ich beherrsche den Umgang mit Excel, Word und Internet.(我能够说流畅的英语并且能够跟人交流,另外说自己的电脑知识时也不够明确。最好改为: Ich spreche Englisch verhandlungssicher。另外我能够熟练地应用Excel ,Word、因 对方就会明确你的程度,你的专长,特网等工具)这样。 meine Fähigkeiten und Kenntnisse voll an den Mann zu bringen.(我把它看成展现我能力和知识的机会),没有给人事经理什么与众不同的感到,又例如:Ich sehe die Möglichkeit。所以下面这句会更好一些: Ich bewerbe mich um Ihren Verkaufsleiter zu entlasten und dann Ihren Erfolg zu maximieren.我申请是为了减轻您的销售经理的累赘,使您取得最大的成功)。 使对方对你产生好感!
3.“瑕不掩瑜-谈缺点!”
按照语言学的法则,尽量刻意隐瞒会给对方产生负面印象。
有的求职者特别诚实,在简历中写了自己之前的不足或毛病: Bereits während meiner Banklehre wurde mir klar, 这点知识是不够的,(早在银行实习时我就知道。因此我决定学习企业经济学课程)。 但是假如自己说知识不够,就会引起对方对你自负素质的担心,他们不关心你为什么学习经济学! "Um mein Wissen zu erweitern, habe ich das anschließende BWL Studium begonnen. 我开始学习企业经济学的课程,(是为了扩充我的知识。)应当很好地把该说的信息说了出来。 wurde ich in der Verkaufsabteilung eingesetzt. (由于公司调剂时我的咨询师的职位被取消了,所以我到了销售部),又如: Da meine Stelle als Berater infolge einer Umstrukturierung wegrationalisiert wurde。 人事经理首先想到的就是:这人能力不是很强。但是假如把这件事这样表达,给人的感到就不一样了: Da ich in der Abteilung XY effektiver eingesetzt werden konnte, entschloss ich mich zu einem frühen Wechsel. (我决定早一点换岗,由于在XY部分我能更好地投进工作。)
4.“正视自我-莫虚高!”
自我评价过高,或者夸张自己在组织中的地位和作用,同样也会给人一种不好的印象。应用一些夸张的词汇,最好是能正确描写自己的能力和所作的工作。 例如:Mit all dem Wissen in einer Firma bin ich vertraut, (我明确公司的所有事务。能够解决一切标题)。Zu meinen Aufgabenbereichen gehört die Belegkontrolle. Ich prüfe Platzierung and Qualität der Anzeigen.… (我以前的工作职责是凭单把持。我检查广告的地位和质量。……)。
尽量避免自己对自己进行评价,另外。在评价自己时,不好说自己全能,也不能说自己什么方面都不好。所以不说为妙。例如: Ich finde mich ausgezeichnet, und meine Kollegen meinen alle auch so. (我感到自己好极了,我所有的同事也都这么认为)。如果是你,你听到这样的话会是什么感受?对方肯定在摇头了!
5.“信息准确-不含混!”
一定要给出正确的信息!否则对方就会感到求职者自己对事情不上心,那很自然,联想到此人对待交给的工作就会涌现毛病!假如在简历里信息写得模含混糊,例如在一份求职信的最后写一句: Für mein Vorstellungsgespräch stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfugung. (我任何时间都可以),而事实真的是“任何时间”都可以吗?所以Ich stehe für mein Vorstellungsgespräch ab dem 02. 03. zur Verfügung. (我从3月2日起可以口试),就会给对方一个不错的印象。假如要口试,又如: Vorher habe ich Praktikum gemacht und viele Erfahrungen gesammelt. (以前我实习过),这等于什么新信息也没有给。Im April machte ich Praktikum bei…… Dort erfuhr ich,(4月份我在……公司实习。) 应该写明从实习之处,我知道了如何核算本钱,结算帐目,这句话就供给了具体的阐明,自然也会得到对方的器重。
6.“简介为大-勿繁冗!”
应用冗长的句子,不仅让人事经理读起来很累,而且会给人夸夸其谈华而不实的印象。句子要尽量应用简略易懂的短句子,句子简洁会给你加分不少。 例如: Aufgrund der in der Ausbildung gemachten Erfahrungen sehe ich gute Anknüpfungspunkte, (根据在培训时获得的经验,我把它看作是在您的企业广告里所说的两个领域中的一个中来实践我的知识的一个出发点),似乎句子越长越能阐明求职者有程度,实在不然,这种范例的学院式德语是学德语的学生特别要留心的。改为下面这句最好不过了: Die angesprochenen Bereiche interessieren mich aufgrund meiner Kenntnisse. (基于我的知识,我对您所说的领域感爱好)。
7.“一目了然-分层次!”
简历描述层次不够明确,缺乏层次感,会给人一种乱七八糟的感觉。假如在求职简历中涌现了这样的句子,没有主次,没有很好的组合信息,对方读来只会感到如骾在喉,甚至读不下往。 例如:Um eine gute Industriekaufrau zu werden, habe ich mich schon in Word und Excel unter Mac OS 9 eingearbeitet, dann belege ich derzeit einen Computerkurs bei.…und ich habe bereits ein Betriebspraktikum bei… absolviert. (我己经开端了Mac Os 9的Word和Excel的学习,为了成为一个很好的业界人士。然后我又在…参加了一个电脑班,并且我己经完成了在…企业的实习)。但是假如改用下面这个句子,全部先容就显得更加明确明了:
责任编辑:泓钰德语意语